Forum

Englische Warengruppen

Gesperrt

Seite: 1

Autor Beitrag
Mitglied
Registriert: Jun 2004
Beiträge: 353
Würde mich über ein paar Tips freuen, ich habe das 1:1 übersetzt, denke aber das einige Bezeichnungen falsch sind und es da eigene Bezeichnungen für gibt die das 0815 Wörterbuch nicht kennt?

Warenbereich ?
Warengruppe Trade group
Frischesortiment Fresh Food
Tiefkühl-Kost Frozen Food
Trockensortiment Dry Food
Fleisch Meat
Blumen Flower
Gemüse Vegetable
Umlaufleergut Rotating empties
Büromaterial Office supplies
Verpackungen Packing
Reinigung Cleaning
Werbematerial Advertising material
Entsorgung Disposal
Berufskleidung Working clothes
Obst Fruit
Mopro Dairy products
Fette Fats
Eier Eggs
Salate, SB Salads, self-service
Wurst, SB Sausage, self-service
Käse, SB Cheese, self-service
Wurst Sausage
Fr.-Geflügel Poultry, fresh
Backw., Bed. Pastries, service
Fisch, Bed. Fish, service
Salate, Bed. Salads, service
Käse, Bed. Cheese, service
Butter Butter
Frischmilch Fresh milk
Fertigg., TKK Convenience food, frozen
Eis Ice
Geflügel, TKK Poultry, frozen
Sonstg. TKK Miscellaneous, frozen
Nährmittel Nutriments
Backartikel Baking article
Fruchtsäfte Fruit juices
Suppen, Saucen Soups, saucen
Kaffee/Tee Coffee/tea
Brot, Backw. Bread, pastries
Brotaufstr. Parfait
Sauerkons. Sour canned goods
Sonst. Nonfood Other Nonfood
Pflanzenzub. Plants accessories
Zeitungen Newspapers/Magazines
Haushaltswaren Housewares
Schreibwaren Stationery
Textilien Textiles
Tabakwaren Tobacco products
Hygiene Hygiene
Körperpflege Personal hygiene
Putzmittel Cleaning agent
Waschmittel Detergent
Ausl-Sortiment Foreign assortment
Fl. & Wu.-Kons. Meat & sausage canned goods
Kindernahrung Child food
Fertiggerichte Convenience foods
O&G Kons. Fruit & vegetable canned goods
Süssw. Saison Confectionery, Season
Süßwaren Confectionery
Schokolade Chocolate
Gebäck Cakes
Spirituosen Spirits
Wein, Sekt Wine/Champagne
Bier Beers
Wasser, Limo Water, lemonade
Tiernahrung Pet food
Gesundhkost Health food
Fischkons. Fish canned goods
Mitglied
Registriert: Jul 2004
Beiträge: 68
Hi!

Na das ist mal ne Liste :lol:

Warengruppe könnte man vielleicht mit material group übersetzen??

Ansonsten war mir das ehrlich gesagt zu lange um alles durchzugehen. Sorry! Ich benutze aber oft die Site http://germanien.net/w.eichelberg/Stade-07.htm. Die bildet mehrere Wörterbücher ab, sodass man in mindestens einem der Dicts etwas findet.

Ich hoffe das hilft!

Grüße

ElBallabu
Mitglied
Registriert: Aug 2009
Beiträge: 13
Hallo,
also ich tippe auf Molkerei Produkte
Gruß
Wolfgang
Mitglied
Registriert: Jul 2004
Beiträge: 68
Hi!

Also ich glaube, dass die Übersetzungen von zarathustra ein wenig mehr dem englischen Wort entgegenkommen.

Mopro hieß wahrscheinlich Mipro und heisst Milchprodukte...

Ich habe mir jetzt dann doch mal die Liste angeschaut:

Rotating empties...könnte man das nicht mit einem Passus übersetzen? z.B. Empties in circulation oder sowas?

Verpackungen = Packaging...nicht packing

Warengruppe würde ich im Einzelhandel (!) eher mit assortement übersetzen?

Werbematerial vielleicht auch promotion oder promotional material

backwaren könnte auch bakery sein, darunter würde ich auch brot und backwaren packen, da man sonst bei Brötchen, Hörnchen und ähnlichem schnell von wegkommt --> Gebäck = Cakes&Cookies??

der Plural von sauce ist sauceS, wahrscheinlich aber nur schreibfehler

weiterhin sollte man zwischen chilled (gekühlt) und frozen (tiefgekühlt) food unterscheiden, oder?

Hoffe das hilft

Grüße

TheBallabu
Mitglied
Registriert: Jul 2004
Beiträge: 68
Hi!

Hier noch n Nachtrag...wie übersetze ich denn am besten "Snacks"?? Imbiss hat im deutschen eine komplett andere Bedeutung...

Danke und Grüße

TheBallabu
Mitglied
Registriert: Jun 2004
Beiträge: 353
Kleinigkeit, Happen..

ist alles sehr umgangssprachlich, was mir in den Sinn käme :?
Mitglied
Registriert: Jul 2004
Beiträge: 68
Danke. Ist aber leider nichts was ich in einem eher offiziellen Dokument verwenden kann :cry:

Wenn Dir oder jemand anderes was einfällt....bitte schreiben!

Danke und grüße

TheBallabu


Gesperrt

Seite: 1

Parse-Zeit: 0.0322 s · Memory usage: 1.48 MB · Serverauslastung: 2.27 · Vorlagenbereich: 2 · SQL-Abfragen: 8