Forum

Projektarbeit: Glossar ja oder nein?

Gesperrt

Seite: 1

Autor Beitrag
Mitglied
Registriert: Sep 2006
Beiträge: 148
Hallo,

bin noch etwas unschlüssig, ob ich in meiner Projektarbeit ein Glossar erstellen soll oder nicht.
Was meint ihr?

P.S. es ist dringend. :oops:

Danke.
Mitglied
Registriert: Apr 2004
Beiträge: 7407
Ort: Erfurt
Hi,

Ein ABkürzungsverzeichnis ist mE nach fast immer angebracht, ein Glossar aber nur, wenn es viele Fachbegriffe gibt, die einem Betriebswirt mit mittleren Verständnis nicht ohne weiteres offensichtlich sind, etwa technische oder sonst branchenbezogene Details, die in der Arbeit relevant sind.

Die Idee ist jedenfalls gut, ich würde keinesfalls Punktabzüge aushändigen dafür!
Mitglied
Registriert: Sep 2006
Beiträge: 148
Hallo Harry,

ich habe in der Arbeit ein paar Fremdwörter eingebaut wie Change Mangement oder Business Reengineering, Economies of Scale.
Einige habe ich auch im Text erklärt, aber ein paar nicht.

Hmm... :?

EDIT
Ich muss aber noch dazu sagen, dass die "exotischen" Wörter nicht thematisiert wurden in der Arbeit, sondern nur beschreibend verwendet wurden.

Gruß
bluesky
« Zuletzt durch bluesky am 08.08.2008 23:08 Uhr bearbeitet. »
Mitglied
Registriert: Apr 2004
Beiträge: 7407
Ort: Erfurt
Du solltest mE nach

1. alle solchen modernschen Anglizismen in Fußnoten beim ersten Gebrauch erläutern und
2. ein Glossar machen, gute Idee.

Ich würde mir auch überlegen, inwieweit solche Begriffe notwendig sind und sie nur gebrauchen, wenn sie eine andere Bedeutung transportieren als der jeweilige deutsche Begriff. Beispiel: "Datenschutz" ist "security" (Schutz gegen kriminelle Aktionen), "Privacy" (Schutz vor unbefugter Einsichtnahme Dritter) und "Safety" (Schutz vor technischem Versagen). Die englischen begriffe sidn also differenzierter. Das rechtfertigt ihren Gebrauch in einer deutschen Arbeit. Aber: "Economy of Scale" wäre "Skaleneffekt" oder auch "Stückkostendegression". Der englische Begriff ist daher mE nach nicht wirklich sinnvoll. Ähnlich wäre "Restrukturierung" besser als "Restructuring" (denn beides bezieht sich auf IAS 37.10).
Mitglied
Registriert: Sep 2006
Beiträge: 148
Hallo Harry,

muss ich dann für das Glossar eine Quellenangabe für die Beschreibung der Fremdwörter machen?
Soll ich das Glossar nur für solche Anglizismen oder auch das eine oder andere deutsche Wort auch?

Vielen Dank. :)
bluesky
Mitglied
Registriert: Apr 2004
Beiträge: 7407
Ort: Erfurt
Hi,

wenn Du das Glossar selbst schreibst, braucht es keine Quellenangabe. Es sollte mE nach alle nicht selbstverständlichen Begriffe enthalten; heute sind das meist Anglizismen, aber beiweitem nicht nur: einen Wechsel "akzeptieren", "antizipaztive Posten", "Trassieren", alles glossar-würdige aber nicht-englische Fremdworte... früher basierte im REWE ja vieles auf Latein, später auf dem Italienischen.
Mitglied
Registriert: Sep 2006
Beiträge: 148
Harry,

vielen, vielen Dank für die Hilfe.
*erleichtert* :o (weil ich nicht soo viel Aufwand betreiben muss)

Grüße
bluesky
Mitglied
Registriert: Sep 2009
Beiträge: 33
hi,

ist es sinnvoll auf das glossar und die darin enthaltenen begriffe auch
in der projektarbeit mittels fußnote zu verweisen?
in der literatur gibt es keine einheitliche meinung, und im ihk leitfaden auch nicht.

danke + gute nacht :roll:
whisky
Mitglied
Registriert: Apr 2004
Beiträge: 7407
Ort: Erfurt
Ich würde es vermutlich so machen ("Siehe Glossar"), aber ich würde das auch nicht so sehr wichtig finden...


Gesperrt

Seite: 1

Parse-Zeit: 0.0579 s · Memory usage: 1.48 MB · Serverauslastung: 1.80 · Vorlagenbereich: 2 · SQL-Abfragen: 9